Warum? Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen, und das Leben den betrübten Herzen? Warum? Die des Todes warten und kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen; die sich fast freuen und sind fröhlich, daß sie das Grab bekommen. Warum? Und dem Manne, deß Weg verborgen ist, und Gott vor ihm den selben bedecket. Warum?
Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen
Set by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen", op. 74 no. 1 (1877) [ satb chorus ], from Zwei Motetten, no. 1  [sung text checked 1 time]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Job 3:20-23.
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Job 3:20-23
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Natalie Macfarren) , first published 1879
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , Job 3:20-23, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Lasset uns unser Herz samt den Händen aufheben zu Gott im Himmel.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Lamentations of Jeremiah 3:41.
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Lamentations 3:41
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Natalie Macfarren) , first published 1879
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , Lamentations 3:41, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Siehe, wir preisen selig, die erduldet haben. Die Geduld Hiob habt ihr gehöret, und das Ende des Herrn habt ihr gesehen; denn der Herr ist barmherzig und ein Erbarmer.
Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546)
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , James 5:11
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Natalie Macfarren) , first published 1879
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , Jacques 5:11, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Mit Fried und Freud ich fahr dahin, in Gottes Willen, getrost ist mir mein Herz und Sinn, sanft und stille. Wie Gott mir verheißen hat, der Tod ist mir Schlaf worden.
Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Kelly Dean Hansen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Natalie Macfarren) , first published 1879
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission