The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: Russian (Русский)

Шла девица прогуляться, на лужёк покрасоваться,
Вдруг навстречу ей козёл!
Старый, грязный, бородатый,
Страшный, злой и весь мохнатый, сущий чорт!

И девица испугалась,
От козла бегом помчалась прямо в куст,
И притаилась,
Еле дышет, чуть жива.

Шла девица под венец,
Знать пришла пора ей замуж, ну и вышла!

Муж и старый и горбатый,
Лысый, злой и бородатый, сущий чорт.

Что-ж, девица испугалась?
Гм! Как же!
Она к мужу приласкалась,
Уверяла, что верна, гм! что в мужа влюблена,
Что примерная жена.

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victor Han) , title 1: "The goat", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le bouc", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 17
Word count: 80

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le bouc

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

Une jeune fille allait se promener, dans la prairie pour se montrer,
Soudain elle rencontra un bouc !
Vieux, sale, barbu,
Terrible, méchant et tout plein de polis, un vrai démon !

Et la jeune fille fut effrayée,
Elle courut loin du bouc dans les buissons,
Et se cacha,
Respirant à peine, à peine vivante.

La jeune fille alla sous le voile,
Il est temps de se marier, et elle y alla !
Le mari était vieux et bossu,
Chauve, méchant et barbu, un vrai démon !

Alors, quoi ? est-ce qu'elle eut peur ?
Hum ! Pourquoi ?
Elle caressa son mari,
Et l'assura de sa fidélité, hum ! qu'elle aimait son mari,
Qu'elle serait une femme exemplaire !

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2015-09-14.
Last modified: 2015-09-14 13:32:52
Line count: 17
Word count: 120