The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ein Reiter durch das Bergtal zieht

Language: German (Deutsch)

Ein Reiter durch das Bergtal zieht,
Im traurig stillen Trab:
"Ach! zieh ich jetzt wohl in Liebchens Arm,
Oder zieh ich ins dunkle Grab?"
Die Bergstimm Antwort gab:
"Ins dunkle Grab!"

Und weiter reitet der Reitersmann,
Und seufzet schwer dazu:
"So zieh ich denn hin ins Grab so früh -
Wohlan, im Grab ist Ruh!"
Die Stimme sprach dazu:
"Im Grab ist Ruh!"

Dem Reitersmann eine Träne rollt
Von der [Wange]1 kummervoll:
"Und ist nur im Grab die Ruhe für mich -
So ist mir im Grabe wohl."
Die [Stimme]2 erwidert hohl:
"Im Grabe wohl!"


List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lachner: "Wange bleich und"
2 Medtner: "Stimm' "

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Todhunter) , "Mountain voices", appears in Heine's Book of Songs, first published <<1907
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La voix de la montagne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 18
Word count: 95

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Mountain voices

Language: English after the German (Deutsch)

A horseman through the mountain vale
Goes pacing slow and grave:
"Oh fare I now to my Lady's arms,
Or down to the gloomy grave?"
The Echoes answer gave:
"To the gloomy grave!"

And further the Horseman rides, and heaves
A sigh from his heavy breast:
"If then I go to the grave so soon, --
'Tis well, in the grave is rest!"
A voice from the mountain's crest
Replied: "In the grave is rest!"

From the Horseman's eye adown his cheek
A sorrowful teardrop fell:
"If but in the grave there is rest for me,
To rest in the grave 'twere well."
The Voices tolled like a knell:
"In the grave 'twere well!"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Die Bergstimme", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 2 FRE RUS ITA ITA ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Ferdinand Gottfried Baake, Carl Banck, Karl Friedrich Theodor Berthold, Heinrich Bienstock, Bobrov, János Bókay, Karl Anton Craeyvanger, Friedrich Wilhelm Dietz, Johann Wolfgang von Ehrenstein, Richard Francke, J. Grill, Christian Friedrich Grimmer, Andreas Hallén, Henrik Hennings, Ferdinand von Hiller, L. Hofmann, Alfred Huth, Felix Jäger, Karel Boleslav Jirák, Wilhelm Kienzl, Hans Koessler, Julius von Kolb, Emil Kreuz, Friedrich Wilhelm Kücken, Franz Paul Lachner, W. J. Otto Lessmann, Eduard Levy, A. Malatta, Carl Ludwig Amand Mangold, Eduard Marxsen, Moritz Mayer-Mahr, Nikolai Karlovich Medtner, Emil Naumann, Joseph Netzer, W. Niederhof, Fritz Egon Pamer, N. Potolovskii, Robert Radecke, Alfred Reisenauer, Robert de Roos, Ludwig Rottenberg, Joseph Rubinstein, H. Scheuer, Ferdinand Schulz, Friedrich Wilhelm Sering, Torsten Sörenson, Korstiaan Stougie, Franz Adolf Succo, Anton Emil Titl, Alfred Tofft, Johann Vesque von Püttlingen, Rudolph, Ritter von Vivenot, A. Weinbrenner, Carl Friedrich Wilhelm, Alexander Winterberger, Gotthard Wöhler, Herbert James Wrightson, Richard Ferdinand Würst, Max Zenger. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Text added to the website: 2008-05-05.
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 18
Word count: 113