You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Я желал бы свои песни

Language: Russian (Русский) after the German (Deutsch)

Я желал бы свои песни сделать чуднымый цве
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), appears in Nachgelesene Gedichte 1812-1827, no. 46 ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Jan Levolslav Bella, Nicolae Bretan, Henrik Hennings, Caspar René Hirschfeld, Louis Lavater, Korstiaan Stougie, David Wheelock, Maude Valérie White. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nicolae Bretan.
  • Also set in English, a translation by Oddie ; composed by Ivor Gurney.
  • Also set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , "I would that all these songs" ; composed by Maude Valérie White.
  • Also set in Romanian (Română), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ; composed by Nicolae Bretan.
  • Also set in Slovak (Slovenčina), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ; composed by Jan Levolslav Bella.

Text added to the website: 2008-11-19 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:00

Line count: 0
Word count: 0

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works