They gather lilies down the stream
Language: English after the Chinese (中文)
They gather lilies down the stream,
A net of willows drooping low
Hides boat from boat; and to and fro
Sweet whispered confidences seem
'Mid laughing trills to flow.
In the green deeps a shaft of gold
Limns their elaborate attire;
Through silken sleeves the winds aspire,
Embalmed, to stray, and, growing bold,
Swell them to their desire.
But who are these, the cavaliers
That gleam along the river-side?
By three, by five they prance with pride
Beyond the willow-line that sheers
Over the trellised tide.
A charger neighs; one turns to start,
Crushing the kingcups as he flies,
And one pale maiden vainly tries
To hush the tumult in her heart
And veil the secret of her eyes.
G. Bantock sets stanzas 1, 3-4
About the headline (FAQ)
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable] FRE
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages:
- Also set in French (Français), a translation by Franz Toussaint (1879 - 1955) , title unknown ENG by Henk Badings.
Text added to the website: 2009-02-26.
Last modified: 2014-06-16 10:03:09
Line count: 20
Word count: 119
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works