The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Cojo jazmín y clavel

Language: Spanish (Español)

Cojo jazmín y clavel 
y al hacerlo pienso en él.
Claveles de color fuego 
que la mañana me trajo,
a él os envío de mensajeros 
de este ardor que me consume.

Y vosotras, florecillas blancas,
saludadle con vuestros dulces aromas,
decidle que pálida estoy de nostalgia, 
que a él espero entre lágrimas.
Cojo jazmín y clavel 
y al hacerlo pienso en él.

Mil florecillas cubiertas de rocío 
encuentro despiertas de nuevo en el valle;
todas acaban de brotar hoy mismo,
pero todo su esplendor fenece
cuando sonríe otra mañana.
¿Dime, jazmín perfumado, 
decidme, claveles de fuego,
puede el amor marchitarse también tan pronto?
¡Ay, mi corazón piensa en él!


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Marina Pardo

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages or adaptations:


Text added to the website: 2016-03-04.
Last modified: 2016-03-04 21:25:14
Line count: 21
Word count: 109

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Nelken wind' ich und Jasmin

Language: German (Deutsch) after the Spanish (Español)

Nelken wind' ich und Jasmin,
Und es denkt mein Herz an ihn.
 
Nelken all', ihr flammenroten,
Die der Morgen mir beschert,
Zu ihm send' ich euch als Boten
Jener Glut, die mich verzehrt;
Und ihr weißen Blüten wert,
Sanft mit Düften grüßet ihn,
Sagt ihm, daß ich bleich vor Sehnen,
Daß ich auf ihn harr' in Tränen --
[Nelken wind' ich und Jasmin.]1
 
Tausend Blumen, tauumflossen,
Find' ich neu im Tal erwacht;
[Alle sind]1 erst heut' entsprossen;
Aber hin ist ihre Pracht,
Wenn der nächste Morgen lacht.
Sprich, du duftiger Jasmin,
Sprecht, ihr flammenroten Nelken,
Kann so schnell auch Liebe welken?
Ach, es denkt mein Herz an ihn!3


Translation(s): DUT ENG ENG FRE FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1Schumann here repeats the second line of the poem, "Und es denkt mein Herz an ihn."
2 Gade: "sind alle"
3Schumann here inserts a repetition the first two lines.

Submitted by Auditorium du Louvre and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Boodschap", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Message", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-05-05 17:01:43
Line count: 20
Word count: 107