Plenivshis` rozoj, solovej
Language: Russian (Русский)
Plenivshis` rozoj, solovej
I den` i noch` poyot nad nej;
No roza molcha pesnyam vnemlet...
[Nevinny'j son eyo ob``emlet... ]1
Na lire tak pevecz inoj
Poyot dlya devy' molodoj;
[On strast`yu plamennoj sgoraet,]1
A deva milaya ne znaet --
[Komu poyot on? otchego]2
Pechal`ny' pesni tak ego?...
Translation(s): ENG ENG ENG ENG FRE FRE GER
List of language codes
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 omitted by Rimsky-Korsakov.
2 Rimsky-Korsakov, Rubinstein: "Кому поёт и отчего" ("Komu pojot i otchego")
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on Transliterations
Show untransliterated (original) text
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Aleksandr Konstantinovich Glazunov (1865 - 1936), "Соловей", op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 2 (1881-1885), published 1887? [voice and piano], also set in French (Français) [ sung text verified 1 time]
- by Nikolai Mikhailovich Ladukhin (1860 - 1918), "Соловей", published 1891. [ sung text not verified ]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Восточный романс", op. 2 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (1866). [ sung text verified 1 time]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Соловей", op. 27 (Devjat' romansy = Neun Lieder von Kolzoff) no. 4, published 1849, also set in German (Deutsch) [ sung text verified 1 time]
- by Vladimir Timofeyevich Sokolov (1830 - 1890), "Соловей", 1860. [ sung text not verified ]
Settings in other languages or adaptations:
- Also set in German (Deutsch), a translation by August von Viedert ENG FRE by Anton Grigoryevich Rubinstein.
- Also set in French (Français), a translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) , title 1: "Le rossignol" ENG GER by Aleksandr Konstantinovich Glazunov.
Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amanda Cole) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , title 1: "The nightingale and the rose"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le rossignol", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "A nightingale", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-02-16 23:02:30
Line count: 10
Word count: 46
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works