Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Fünf Lieder
Translations © by Bertram Kottmann
Song Cycle by Witold Lutoslawski (1913 - 1994)
View original-language texts alone: Pięć pieśni = Five Songs
W kolei, koleinie puszysty puszek płynie [ ... ]
Text Authorship:
- by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Eines nach dem andern ziehen sanft im Strome [ ... ]
Text Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann and Piotr Pininski
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.This text was added to the website: 2011-01-21
Line count: 9
Word count: 64
Wiatr włożył spodeńki z pasiastego barchanu [ ... ]
Text Authorship:
- by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.In sein gestreiftes Barchentbeinkleid fuhr der Wind [ ... ]
Text Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann and Piotr Pininski
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.This text was added to the website: 2011-02-05
Line count: 8
Word count: 51
Wszyscy weszli do ciepłych domów [ ... ]
Text Authorship:
- by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Jeder jetzt sein wärmend Haus aufsucht; [ ... ]
Text Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.This text was added to the website: 2011-02-05
Line count: 10
Word count: 57
Jak rycerze jechali na wojnę [ ... ]
Text Authorship:
- by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Die Ritter zogen in die Schlacht [ ... ]
Text Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann and Piotr Pininski
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.This text was added to the website: 2011-02-05
Line count: 8
Word count: 44
Lubimy dzwony cerkiewne [ ... ]
Text Authorship:
- by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Wie gerne hör'n wir Glocken klingen [ ... ]
Text Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Kazimiera Iłłakowicza (1892 - 1983), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.This text was added to the website: 2011-02-05
Line count: 8
Word count: 40