LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

[ Add setting to List ]

The Passionate Pilgrim

Set by John C. Mucci , "The Passionate Pilgrim", 1994 [ soprano and contrabass ], from Strange Attractors, no. 2 [Sung Text]

Note: this setting is made up of several separate texts.


Scarce had the sun dried up the dewy morn,
And scarce the herd gone to the hedge for shade,
When Cytherea, all in love forlorn,
A longing tarriance for Adonis made
Under an osier growing by the brock,
A brook where Adon used to cool his spleen:
Hot was the day; she hotter that did look
For his approach, that often there had been.
Anon he comes, and throws his mantle by,
And stood stark naked on the brook's green brim;
The sun look'd on the world with glorious eye,
Yet not so wistly as the queen on him:
He spying her, bounc'd in, whereas he stood:
O Jove,' quoth she, 'why was I not a flood!'

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, no title, appears in The Passionate Pilgrim, no. 6, first published 1599
  • sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo)

Researcher for this page: John Mucci



 ... 

She burn'd with love, as straw with fire flameth;
She burn'd out love, as soon as straw outburneth;
 ... 

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, no title, appears in The Passionate Pilgrim, no. 7
  • sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]


Author(s): Anonymous/Unidentified Artist
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris