Ein Vögelein
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT ENG ENG FRE ITA
Ein Vögelein
Fliegt über den Rhein
Und wiegt die Flügel
Im Sonnenschein,
Sieht Rebenhügel
Und grüne Flut
In goldner Glut. --
Wie wohl das tut,
So hoch erhoben
Im Morgenhauch!
Beim Vögelein droben,
O wär' ich auch!
Available sung texts: (what is this?)
• J. Brahms • J. Lang
J. Lang sets lines 1-6, 8-12
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Gedichte von C. Reinhold, Stuttgart: C. Mäcken, Verlagsbuchhandlung, 1853, pages 65-66.
Note: Lang set this text before the poem was published. She was using Köstlin’s poetry manuscript (Z 2722/8, poem 32, Deutsches Literaturarchiv, Marbach, Germany), which follows footnote 1 (i.e., it uses "über'n" instead of "über den").
Note: in Lang's song, line 3 word 2 ("wiegt") becomes "wieget" in the repetition.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 38
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Een vogel klein
Vliegt over de Rijn
En wiegt zijn vleugels
In zonneschijn,
Ziet wijngaardheuvels
En groene vloed
In gouden gloed.
Wat doet dat goed,
Zo hoog verheven
In morgenlucht!
O, kon ik ook zweven
In vogelvlucht!