by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924)
Сумрак тихий, сумрак тайный
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Russian (Русский)
Сумрак тихий, сумрак тайный, Друг, давно знакомый мне, Безначальный и бескрайный, Призрак, зыблющий туманы, Вышел в лес и на поляны, Что-то шепчет тишине. Не слова ль молитвы старой, Древней, как сама земля? И опять, под вечной чарой, Стали призрачной химерой Скудный лог, орешник серый, Зашоссейные поля. Давний, вечный сон столетий, В свете звёзд, опять возник: И вся жизнь — лишь ветви эти Мир — клочок росистый луга, Где уста нашли друг друга, Вечность — этот тёмный миг!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesShow a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924), no title, written 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-08-09
Line count: 18
Word count: 79