Hör' uns, Allmächtiger!
Language: German (Deutsch)
Hör' uns, Allmächtiger!
Hör' uns, Allgütiger!
Himmlischer Führer der Schlachten!
Vater, Dich preisen wir.
Vater, wir danken Dir,
Daß wir zur Freiheit erwachten!
Wie auch die Hölle braus't,
Gott, Deine starke Faust
Stürzt das Gebäude der Lüge.
Führ' uns, Herr Zebaoth,
Führ' uns, dreiein'ger Gott,
Führ' uns zur Schlacht, und zum Siege!
Führ' uns! -- Fall' unser Los
Auch tief in Grabes Schooß:
Lob doch und Preis Deinem Namen!
Reich, Kraft und Herrlichkeit
Sind Dein in Ewigkeit.
Führ' uns, Allmächtiger! -- Amen.
J. Lang sets stanza 1
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Theodor Körner, Sämmtliche Werke: Leier und Schwert, ed. by Karl Streckfuß, Berlin: in der Nicolai'schen Buchhandlung, 1835, page 26. Also confirmed with Theodor Körner’s sämmtliche Werke, Mit Einleitung von Ernst Hermann, Erster Band, Fünfte Auflage, Berlin: G. Grote’sche Verlagsbuchhandlung, 1874, page 28.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2008-06-21
Line count: 18
Word count: 82
Language: English  after the German (Deutsch)
Hear us, Almighty One!
Hear us, all-gracious One!
Heavenly leader of battles!
Father, we praise Thee.
Father, we thank Thee,
That we have wakened to freedom!
However much hell may bluster,
God, Thy strong fist
Topples the structure of lies.
Lead us, Lord of hosts,
Lead us, God of the Trinity,
Lead us to battle and to victory!
Lead us! -- and even if our lot be cast
Deep in the grave’s abyss:
Praise and tribute to Thy name!
Kingdom, Power and Glory
Are Thine in eternity.
Lead us, Almighty One! – Amen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translated titles:
"Gebet" = "Prayer"
"Gebet vor der Schlacht" = "Prayer before battle"
"Gebeth. O sanctissima" = "Prayer. O sanctissima"
"Schlacht-Gebeth. O sanctissima" = "Battle-prayer. O sanctissima"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2017-01-29
Line count: 18
Word count: 94