by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Wenn der Frühling kommt mit dem...
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT FRE
Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein,
Dann knospen und blühen die Blümlein auf;
Wenn der Mond beginnt seinen Strahlenlauf,
Dann schwimmen die Sternlein hinterdrein;
Wenn der Sänger zwei süße Äuglein sieht,
Dann quellen ihm Lieder aus tiefem Gemüth; --
Doch Lieder und Sterne und Blümelein,
Und Äuglein und Mondglanz und Sonnenschein,
Wie sehr das Zeug auch gefällt,
So machts doch noch lang' keine Welt.
Available sung texts: (what is this?)
• F. Hensel
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Heinrich Heine's Sämmtliche Gedichte. Erster Band. Buch der Lieder. -- Tragödien und Neue Gedichte, Tiel, H. C. A. Campagne, 1870?, page 28.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Lau Kanen
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 65
Als de lente komt met haar zonneschijn
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Als de lente komt met haar zonneschijn,
Dan botten en bloeien de bloempjes fijn;
Als de maan begint aan haar stralenbaan,
Dan drijven de sterren ‘r achteraan;
Als de zanger twee ogen lief ontmoet,
Dan wellen hem lied’ren heel diep uit ’t gemoed;
Maar lied’ren en sterren en bloempjes fijn,
En ogen en maanlicht en zonneschijn,
Hoezeer het spul ook bekoort,
Het schept toch nog geen leefbaar oord.