by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857)
Translation by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Die Kartenlegerin
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Schlief die Mutter endlich ein Über ihrer Hauspostille? Nadel, liege du nun stille: Nähen, immer Nähen, -- nein! -- Legen will ich mir die Karten. Ei, was hab ich zu erwarten? Ei, was wird das Ende sein? Trüget mich die Ahndung nicht, Zeigt sich Einer, den ich meine, -- Schön! da kommt er ja, der Eine, Coeurbub kannte seine Pflicht. -- Eine reiche Witwe? -- wehe! Ja, er freit sie, ich vergehe! O verruchter Bösewicht! Herzeleid und viel Verdruß, -- Eine Schul' und enge Mauern, -- Carreaukönig, der bedauern Und zuletzt mich trösten muß. -- Ein Geschenk auf artge Weise -- Er entführt mich -- Eine Reise -- Geld und Lust im Überfluß! Dieser Carreaukönig da Muß ein Fürst sein oder König Und es fehlt daran nur wenig, Bin ich selber Fürstin ja. -- Hier ein Feind, der mir zu schaden Sich bemüht bei seiner Gnaden, Und ein Blonder steht mir nah. Ein Geheimnis kommt zu Tag, Und ich flüchte noch bei Zeiten, -- Fahret wohl, ihr Herrlichkeiten! O das war ein harter Schlag! Hin ist Einer, eine Menge Bilden um mich ein Gedränge, Daß ich kaum sie zählen mag. Dieser hier in grauem Haar Ist ein Junker wohl vom Lande, Spröde halt' ich ihn am Bande Und ich führ' ihn zum Altar. -- Nach Paris! -- Ein lustig Leben! Brummt der Mann, so lach' ich eben, Bleibt doch alles, wie es war. -- Kommt das grämliche Gesicht, Kommt die Alte da mit Keuchen, Lieb' und Lust mir zu verscheuchen, Eh' die Jugend mir gebricht? -- Ach! die Mutter ist's, die aufwacht, Und den Mund zu schelten aufmacht.-- Nein, die Karten lügen nicht!
R. Schumann sets stanzas 1-5, 7
Confirmed with Gedichte von Adelbert von Chamisso, Neunzehnte Auflage, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1869, pages 174-175.
Text Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Die Kartenlegerin", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Vier Lieder von Béranger, no. 1 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "Les cartes, ou L'horoscope"
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 49
Word count: 265