Guckst du mir denn immer nach
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Sie:
Guckst du mir denn immer nach,
Wo du nur mich findest?
Nimm die Äuglein doch in acht!
Daß du nicht erblindest.
Er:
Gucktest du nicht stets herum,
Würdest mich nicht sehen;
Nimm dein Hälschen doch in acht!
Wirst es noch verdrehen.
Available sung texts: (what is this?)
• M. Reger
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with: Uhlands Werke in drei Teilen, Erster Teil. Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year given], pages 36-37.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 43
Do you always stare at me
Language: English  after the German (Deutsch)
She:
Do you always stare at me
Wherever you may find me?
Mind your eyes
So that you do not go blind!
He:
If you did not always look around
You would not see me;
Mind your neck!
You shall twist it yet.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Duett: Hans und Grete" = "Duet: Hans and Grete"
"Hans und Grete" = "Hans and Grete"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2020-06-26
Line count: 10
Word count: 44