Weine du nicht, o die ich innig liebe
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Weine du nicht, o die ich innig liebe,
Daß ein trauriger Tag von dir mich scheidet!
Wenn nun wieder Hesperus dir dort lächelt,
Komm', ich Glücklicher, wieder!
Aber in dunkler Nacht ersteigst du Felsen,
Schwebst in täuschender dunkler Nacht auf Wassern!
Theilt' ich nur mit dir die Gefahr zu sterben;
Würd', ich Glückliche, weinen?
Available sung texts: (what is this?)
• F. Hensel
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Klopstocks Oden. Erster Band. Leipzig bey Georg Joachim Göschen. 1798, page 244; and with Oden von Klopstock. WIEN, gedruckt bey Joh. Thomas Edlen von Trattnern, k.k. Hofdruckern und Buchhändlern. 1784, page 224.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 55
Ween jij maar niet, o die ik innig...
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ween jij maar niet, o die ik innig liefheb,
Nu een treurige dag van jou mij weghaalt!
Als opnieuw straks Hesperus je daar toelacht,
Zal ik, gelukkige, thuis zijn!
Maar in de donk're nacht bestijg jij rotsen,
Zweeft in dreigende donk're nacht boven waat'ren!
Deeld' ik maar met jou het gevaar te sterven;
Zou ik, gelukkige, wenen?