Wir sind durch Not und Freude
Language: German (Deutsch)
Wir sind durch Not und Freude
Gegangen Hand in Hand,
Vom Wandern ruhn wir beide
Nun überm stillen Land.
Rings sich die Thäler neigen,
Es dunkelt schon die Luft,
Zwei Lerchen nur noch steigen
Nachträumend in den Duft.
Tritt her, und laß sie schwirren,
Bald ist es Schlafenszeit,
Daß wir uns nicht verirren
In dieser Einsamkeit.
O weiter stiller Friede!
So tief im Abendrot,
Wie sind wir wandermüde --
Ist das etwa der Tod?
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorffs sämtliche poetische Werke. Dritter Auflage. Erster Band. Gedichte, Leipzig, C. F. Amelang's Verlag, 1883, page 236.
Note: Modern spelling would change "Thäler" to "Täler"
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 77
We've gone through grief and pleasure
Language: English  after the German (Deutsch)
We've gone through grief and pleasure
together hand in hand:
from wandering we're at leisure:
above the tranquil land.
Round us the vales descending,
yet darker turns the sky,
two lonesome larks ascending
day-dreamingly up high.
Come here, and leave them twirling,
soon it is time for sleep,
lest we might lose our bearing
in solitude so deep.
O, quietude, all-embracing!
Amidst the sunset's breath,
how tired are we of pacing -
can this, perchance, be Death?