Kuckuck, Kuckuck ruft aus dem Wald
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Kuckuck, Kuckuck ruft aus dem Wald:
Lasset uns singen,
Tanzen und springen!
Frühling, Frühling wird es nun bald.
Kuckuck, Kuckuck läßt nicht sein Schrei'n:
Kommt in die Felder,
Wiesen und Wälder!
Frühling, Frühling, stelle dich ein!
Kuckuck, Kuckuck, trefflicher Held!
Was du gesungen,
Ist dir gelungen:
Winter, Winter räumet das Feld.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Hoffmann's von Fallersleben Gesammelte Werke; Zweiter Band : Lyrische Gedichte : Liebesleben Fortsetzung, Kinderleben, Berlin, F. Fontane, 1891, p. 320.
Note: the word "Kuckuck" is sometimes spelled "Kuckuk" (or "Kuk-kuk" in scores, since "ck" becomes "kk" when the syllables are separated).
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this page: Margo Briessinck
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 60
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Koekoek, koekoek roept uit het bos:
Laat ons nu zingen,
Dansen en springen,
Lente, lente breekt nu gauw los.
Koekoek, koekoek houdt zich niet in:
Kom nu naar heide,
Veld, bos en weiden!
Lente, lente, kom en begin!
Koekoek, koekoek, heerlijke held!
Jij hebt gezongen,
Hebt het voldongen:
Winter, winter ruimt nu het veld.