Tidig gryning
Language: Swedish (Svenska)
Några sista stjärnor lysa matt.
Jag ser dem ur mitt fönster. Himlen är blek,
man anar knappast dagen som börjar i fjärran.
Det vilar en tystnad utbredd över sjön,
det ligger en viskning på lur mellan träden,
min gamla trädgård lyssnar halvförstrött
till nattens andetag, som susa över vägen.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Aube matinale", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-08
Line count: 7
Word count: 49
Aube matinale
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska)
Lumière terne de quelques dernières étoiles.
Je les vois de ma fenêtre. Le ciel est blême,
on pressent à peine le jour qui point au loin.
Le silence règne sur le lac
un chuchotis est aux aguets parmi les arbres,
mon vieux jardin à demi distrait est aux écoutes
du souffle de la nuit qui murmure sur le chemin.
Text Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-12-04
Line count: 7
Word count: 59