LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Benzon (1856 - 1927)
Translation © by Pierre Mathé

Eros
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Hør mig, I kølige Hjærter i Nord,
I, som vil Fryd i Forsagelsen finde:
I går iblinde, I går iblinde,
vil plukke Roser, hvor Roser ej gror.
Årene rinde,
Kræfterne svinde,
hvor er vel Sneen, som faldt ifjor?
Ej I det tabte tilbage vinde,
Læg jer paa Sinde
da mine Ord:

Favne hende,
som helt gav sig hen,
hende, hvem helt
du dig gav igen,
favne hende
med al den Ild,
al den Livets
luende Længsel,
som i dit bakende Hjerte bor,
det er den største -
nej mere end det!
det er den eneste
virkelig store
Lykke på Jord.

Text Authorship:

  • by Otto Benzon (1856 - 1927), "Eros", first published 1900 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Eros", op. 70 (Fem Digte af Otto Benzon) no. 1 (1900), published 1900 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Eros", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "Eros"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 99

Eros
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Écoutez-moi, vous, cœurs froids du nord,
Vous qui voulez la joie et trouvez le renoncement
Vous allez en aveugles, vous allez en aveugles,
Vous voulez cueillir des roses où les roses ne poussent pas.
Les années s'écoulent,
les forces s'évanouissent,
Où est donc la neige qui tombait naguère ?
Vous ne regagnerez pas ce qui est perdu,
Mettez-vous dans le crâne
mes paroles :

Prends dans tes bras
celle qui se donne entièrement,
celle à qui tu t'es
entièrement redonné,
prends-la
avec toute l'ardeur,
tout le feu du désir
de la vie,
qui habite ton cœur,
c'est la plus grande --
non, plus que cela !
C'est la seule joie
véritablement grande
sur la terre.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Otto Benzon (1856 - 1927), "Eros", first published 1900
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-24
Line count: 24
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris