by
Otto Benzon (1856 - 1927)
Eros
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Hør mig, I kølige Hjærter i Nord,
I, som vil Fryd i Forsagelsen finde:
I går iblinde, I går iblinde,
vil plukke Roser, hvor Roser ej gror.
Årene rinde,
Kræfterne svinde,
hvor er vel Sneen, som faldt ifjor?
Ej I det tabte tilbage vinde,
Læg jer paa Sinde
da mine Ord:
Favne hende,
som helt gav sig hen,
hende, hvem helt
du dig gav igen,
favne hende
med al den Ild,
al den Livets
luende Længsel,
som i dit bakende Hjerte bor,
det er den største -
nej mere end det!
det er den eneste
virkelig store
Lykke på Jord.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Eros", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "Eros"
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 100
Eros
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
Écoutez-moi, vous, cœurs froids du nord,
Vous qui voulez la joie et trouvez le renoncement
Vous allez en aveugles, vous allez en aveugles,
Vous voulez cueillir des roses où les roses ne poussent pas.
Les années s'écoulent,
les forces s'évanouissent,
Où est donc la neige qui tombait naguère ?
Vous ne regagnerez pas ce qui est perdu,
Mettez-vous dans le crâne
mes paroles :
Prends dans tes bras
celle qui se donne entièrement,
celle à qui tu t'es
entièrement redonné,
prends-la
avec toute l'ardeur,
tout le feu du désir
de la vie,
qui habite ton cœur,
c'est la plus grande --
non, plus que cela !
C'est la seule joie
véritablement grande
sur la terre.
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Otto Benzon (1856 - 1927), "Eros", first published 1900
This text was added to the website: 2014-01-24
Line count: 24
Word count: 114