LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation © by Pierre Mathé

You remember Ellen
Language: English 
Our translations:  FRE
You remember Ellen, our hamlet's pride,
How meekly she blessed her humble lot,
When the stranger, William, had made her his bride,
And love was the light of their lowly cot. 
Together they toil'd through winds and rains,
Till William, at length, in sadness said,
"We must seek our fortune on other plains;" -
Then, sighing, she left her lowly shed. 

They roam'd a long and a weary way,
Nor much was the maiden's heart at ease,
When now, at close of one stormy day,
They see a proud castle among the trees. 
"To-night," said the youth, "we'll shelter there;
The wind blows cold, the hour is late;"
So he blew the horn with a chieftain's air,
And the porter bow'd, as they pass'd the gate. 

"Now, welcome, Lady," exclaim'd the youth, -
"This castle is thine, and these dark woods all!" 
She believ'd him crazed, but his words were truth,
For Ellen is Lady of Rosna Hall! 
And dearly the Lord of Rosna loves
What William the stranger woo'd and wed;
And the light of bliss, in these lordly groves,
Shines pure as it did in the lowly shed.

Confirmed with Thomas Moore, A New Edition from the last London Edition, Boston: Lee and Shepard; New York: Lee, Shepard, & Dillingham, 1876.


Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "You remember Ellen", appears in Irish Melodies [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Thomas Gounet (1801 - 1869) , no title [an adaptation] ; composed by Hector Berlioz.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vous vous rappelez Hélène", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 24
Word count: 188

Vous vous rappelez Hélène
Language: French (Français)  after the English 
Vous vous rappelez Hélène, l'orgueil de notre hameau,
Combien docilement elle acceptait son humble sort,
Quand l'étranger, William, en fit son épouse,
Et de l'amour la lumière de sa modeste chaumière.
Ensemble ils trimèrent dur, sous le vent et la pluie,
Jusqu'à ce que enfin William dise avec tristesse :
« Nous devons aller chercher fortune sur d'autres plaines » ;
Alors en soupirant elle quitta son modeste abri.

Ils voyagèrent sur un long et épuisant chemin,
Le cœur de la jeune femme n'était plus trop vaillant
Quand à la tombée d'un jour de tempête
Ils virent parmi les arbres un fier château.
« Cette nuit – dit le jeune homme – nous nous abriterons ici ;
Le vent est froid et l'heure tardive » ;
Il entonna alors dans son cor un air de chef,
Et le portier s'inclina quand il passèrent la grille.

« Et maintenant, Madame – s'exclama le jeune homme –
Ce château est le tien, ainsi que tous ces sombres bois ! »
Elle le crut fou, mais ses paroles étaient vraies,
Car Hélène est Lady de Rosna Hall !
Et le Lord de Rosna aime tendrement
Celle que William courtisa et épousa ;
Et la lumière de la félicité, dans ces nobles bois,
Brille avec la même pureté que dans le modeste abri.

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "You remember Ellen", appears in Irish Melodies
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 24
Word count: 212

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris