by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation © by Pierre Mathé

You remember Ellen
Language: English 
Available translation(s): FRE
You remember Ellen, our hamlet's pride,
How meekly she blessed her humble lot,
When the stranger, William, had made her his bride,
And love was the light of their lowly cot. 
Together they toil'd through winds and rains,
Till William, at length, in sadness said,
"We must seek our fortune on other plains;" -
Then, sighing, she left her lowly shed. 

They roam'd a long and a weary way,
Nor much was the maiden's heart at ease,
When now, at close of one stormy day,
They see a proud castle among the trees. 
"To-night," said the youth, "we'll shelter there;
The wind blows cold, the hour is late;"
So he blew the horn with a chieftain's air,
And the porter bow'd, as they pass'd the gate. 

"Now, welcome, Lady," exclaim'd the youth, -
"This castle is thine, and these dark woods all!" 
She believ'd him crazed, but his words were truth,
For Ellen is Lady of Rosna Hall! 
And dearly the Lord of Rosna loves
What William the stranger woo'd and wed;
And the light of bliss, in these lordly groves,
Shines pure as it did in the lowly shed.

Confirmed with Thomas Moore, A New Edition from the last London Edition, Boston: Lee and Shepard; New York: Lee, Shepard, & Dillingham, 1876.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Thomas Gounet (1801 - 1869) , no title [an adaptation] ; composed by Hector Berlioz.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vous vous rappelez Hélène", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 24
Word count: 190

Vous vous rappelez Hélène
Language: French (Français)  after the English 
Vous vous rappelez Hélène, l'orgueil de notre hameau,
Combien docilement elle acceptait son humble sort,
Quand l'étranger, William, en fit son épouse,
Et de l'amour la lumière de sa modeste chaumière.
Ensemble ils trimèrent dur, sous le vent et la pluie,
Jusqu'à ce que enfin William dise avec tristesse :
« Nous devons aller chercher fortune sur d'autres plaines » ;
Alors en soupirant elle quitta son modeste abri.

Ils voyagèrent sur un long et épuisant chemin,
Le cœur de la jeune femme n'était plus trop vaillant
Quand à la tombée d'un jour de tempête
Ils virent parmi les arbres un fier château.
« Cette nuit – dit le jeune homme – nous nous abriterons ici ;
Le vent est froid et l'heure tardive » ;
Il entonna alors dans son cor un air de chef,
Et le portier s'inclina quand il passèrent la grille.

« Et maintenant, Madame – s'exclama le jeune homme –
Ce château est le tien, ainsi que tous ces sombres bois ! »
Elle le crut fou, mais ses paroles étaient vraies,
Car Hélène est Lady de Rosna Hall !
Et le Lord de Rosna aime tendrement
Celle que William courtisa et épousa ;
Et la lumière de la félicité, dans ces nobles bois,
Brille avec la même pureté que dans le modeste abri.

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 24
Word count: 219