LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Jordyn Elizabeth Beranek

Les Ingénus
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
Les hauts talons luttaient avec les longues jupes,
En sorte que, selon le terrain et le vent,
Parfois luisaient des bas de [jambe]1, trop souvent
Interceptés ! — et nous aimions ce jeu de dupes.

Parfois aussi le dard d'un insecte jaloux
Inquiétait le col des belles sous les branches,
Et c'étaient des éclairs soudains des nuques blanches,
Et ce régal comblait nos jeunes yeux de fous.

Le soir tombait, un soir équivoque d'automne :
Les belles, se pendant rêveuses à nos bras,
Dirent alors des mots si spécieux, tout bas,
Que notre âme, depuis ce temps, tremble et s'étonne.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Debussy 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Paul Verlaine, Fêtes galantes, Paris: Alphonse Lemerre, 1869, pages 13-14. Note: All the ampersands (&) that appeared in the first publication were changed to "et".

1 Debussy: "jambes"

Text Authorship:

  • by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Les ingénus", written 1869, appears in Fêtes galantes, no. 7, Paris, Édition Alphonse Lemerre, first published 1869 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Les Ingénus", L. 114/(104) no. 1 (1904), published 1904 [ voice and piano ], from Fêtes Galantes II, no. 1, Paris, Durand [sung text checked 1 time]
  • by Raoul Laparra (1876 - 1943), "Les ingénus", published 1927 [ voice and piano ], from Pastels, suite de mélodies sur des Fétes galantes , no. 8, Paris, Gallet [sung text not yet checked]
  • by Fernand Ochsé (1879 - 1944), "Les ingénus", 1908, published 1913 [ voice and piano ], from Le Parc, no. 5, Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
  • by Adrien Remacle (1849 - 1916), "Les ingénus", published [1907] [ voice and piano ], from Les fêtes galantes. Esquisses mélodiques sur les poèmes de Paul Verlaine, no. 2, Paris, Hachette [sung text not yet checked]
  • by Pierre Thilloy (b. 1970), "Les ingénus", 1996, published 1997 [ baritone and piano ], from Verlainexquises, no. 3, Éd. du compositeur [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Nita Cox) , "Youthful lovers", first published 1904
  • ENG English (Jordyn Elizabeth Beranek) , "Young lovers", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Arglosen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 100

Young lovers
Language: English  after the French (Français) 
High heels struggled with long skirts,
so that, depending on the terrain and the wind,
sometimes a bit of the ankle flashed,
too often intercepted! and we loved this fool’s game.

Sometimes also the sting of a jealous insect worried
the beautiful neck under the branches,
and then there were sudden flashes
of white necks and so regal, filled our young crazy eyes.

The night fell, a clear autumn night;
the beautiful ones, dreaming while in our arms,
said then words so special, so low, that our soul
since that time trembled and surprised itself.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2014 by Jordyn Elizabeth Beranek, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Les ingénus", written 1869, appears in Fêtes galantes, no. 7, Paris, Édition Alphonse Lemerre, first published 1869
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-04-19
Line count: 12
Word count: 95

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris