LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Alfred Julius Boruttau (1877 - 1940)

Dors, mon enfant
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Dors entre mes bras,
Enfant plein de charmes !
Tu ne connais pas
Les soucis, les larmes;
Tu ris en dormant,
À ton doux sourire,
Mon cœur se déchire; 
Dors, ô mon enfant !

Dors sur les genoux
De ta pauvre mère,
Car le sort jaloux
T'a ravi ton père ;
Je veille en tremblant
Sur ta faible enfance,
Dors, mon espérance,
Dors, ô mon enfant !

Dors et ne crains rien,
Car si tu sommeilles,
Ton ange gardien,
Ta mère, te veille,
Le repos descend
Sur ton front candide,
Dors sous mon égide,
Dors, ô mon enfant !

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Wagner (1813 - 1883), "Dors, mon enfant", WWV. 53 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich August Leo (1820 - 1898) ; composed by Richard Wagner.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Julius Boruttau (1877 - 1940) ; composed by Richard Wagner.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Linda Godry) , "Sleep, my child", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 94

Schlafe, mein Kind
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Schlaf' in meinem Arm, 
müd von Spiel und Scherzen! 
Du kennst noch nicht Harm, 
kennst nicht Sorg' und Schmerzen; 
du lächelst gelind, 
muß so ich dich sehen, 
mein Herz möcht vergehen: 
Schlaf', schlafe mein Kind! 

Schlaf' auf meinem Schooss, 
träum' im Sorgenschatten! 
Ein grausames Los 
raubte mir den Gatten, 
drum vor jedem Wind 
wahr' ich dich mit Beben, 
mein Alles, mein Leben, 
Schlaf', schlafe mein Kind! 

Schlaf' süß heute Nacht 
bis zum lichten Morgen! 
Dein Schutzengel wacht, 
hält wohl dich geborgen; 
die Äugelein sind 
dir nun zu gefallen, 
verstummt ist dein Lallen, 
schlaf', schlafe mein Kind!

Text Authorship:

  • Singable translation by Alfred Julius Boruttau (1877 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Wagner (1813 - 1883), "Schlafe, mein Kind", WWV. 53 [voice and piano], Breitkopf & Hartel, also set in French (Français) [ sung text verified 1 time]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2015-08-24
Line count: 24
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris