LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

I should not need, if you were gentle...
Language: English 
Portia
 I should not need, if you were gentle Brutus.
 Within the bond of marriage, tell me, Brutus,
 Is it excepted I should know no secrets
 That appertain to you? Am I yourself
 But, as it were, in sort or limitation,
 To keep with you at meals, comfort your bed,
 And talk to you sometimes? Dwell I but in the suburbs
 Of your good pleasure? If it be no more,
 Portia is Brutus' harlot, not his wife.

Brutus
 You are my true and honorable wife,
 As dear to me as are the ruddy drops
 That visit my sad heart. 
	
Portia:
 If this were true, then should I know this secret.
 I grant I am a woman; but withal
 A woman that Lord Brutus took to wife:
 I grant I am a woman; but withal
 A woman well-reputed, Cato's daughter.
 Think you I am no stronger than my sex,
 Being so father'd and so husbanded?
 Tell me your counsels, I will not disclose 'em:
 I have made strong proof of my constancy,
 Giving myself a voluntary wound
 Here, in the thigh: can I bear that with patience.
 And not my husband's secrets? 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Julius Caesar, Act II, Scene 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title
  • HUN Hungarian (Magyar) (Mihály Vörösmarty)
  • ITA Italian (Italiano) (Carlo Rusconi) , no title, first published 1858


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-02-11
Line count: 27
Word count: 191

Je n’en aurais pas besoin, si vous étiez...
Language: French (Français)  after the English 
PORTIA
Je n’en aurais pas besoin, si vous étiez mon gentil Brutus.
Dans le pacte de notre mariage, dites-moi, Brutus,
y a-t-il cette restriction que je ne dois pas connaître les secrets
qui vous touchent ? Ne suis-je un autre vous-même
que sous certaines réserves, dans une certaine mesure,
pour vous tenir compagnie à table, réchauffer votre lit,
et causer parfois avec vous ? N’occupé-je que les faubourgs
de votre bon plaisir ? Si c’est là tout,
Portia est la concubine de Brutus, et non son épouse.

BRUTUS
Vous êtes ma vraie et honorable épouse ;
vous m’êtes aussi chère que les gouttes vermeilles
qui affluent à mon triste cœur.

PORTIA
Si cela était vrai, je connaîtrais ce secret.
Je l’accorde, je suis une femme, mais
une femme que le seigneur Brutus a prise pour épouse.
Je l’accorde, je suis une femme, mais
une femme de bonne renommée, la fille de Caton !
Croyez-vous que je ne suis pas plus forte que mon sexe,
étant ainsi née et ainsi mariée ?
Dites-moi vos pensées ; je ne les révélerai pas.
J’ai fait une forte épreuve de ma fermeté,
en me blessant volontairement
ici, à la cuisse. Je puis porter cette douleur avec patience ;
et pourquoi pas les secrets de mon mari ?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by François-Victor Hugo (1828 - 1873), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Julius Caesar, Act II, Scene 1
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-06-14
Line count: 27
Word count: 204

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris