LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Peter Eckermann (1792 - 1854)
Translation © by Sharon Krebs

Seit ich liebe
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Seit ich liebe
Muß ich leiden.
Eh ich liebte
Hatt' ich tausend Freuden,
Hatte Ruh!
O du mein [altes Glück]1,
[Komm, ach]2 komm zurück!
 
Und [doch]3 lass' ich
Alle Freuden,
Mag am süßen
Leid mich lieber weiden,
Immer zu!
[Was sollt' alle das Glück!
Alle die Ruh! -- ]4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von J.P. Eckermann, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1838, page 5. Note: [sic] for stanza 2, line 6, word 3.

1 Lang: "Glück"
2 Lang (one manuscript): "Ach"; Lang (second manuscript): "O komm, ach"
3 Lang: "nun"
4 Lang: "Was sollte all die Ruh!"

Text Authorship:

  • by Johann Peter Eckermann (1792 - 1854), "Wahl", appears in Gedichte, in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by André Hippolyte Jean Baptiste Chelard (1789 - 1861), "Erinnerung" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Vinzenz Lachner (1811 - 1893), "Erinnerung", op. 9 (3 Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1841 [ voice and piano ], Darmstadt: Pabst [sung text not yet checked]
  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Erinnerung", 1837 [ voice and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-08-31
Line count: 14
Word count: 53

Since I have fallen in love
Language: English  after the German (Deutsch) 
Since I have fallen in love
I must suffer.
Before I fell in love
I possessed a thousand joys,
[I] had peace!
Oh you my [former good]1 fortune,
[Come, ah]2 come back!
 
And [yet]3 I renounce
All joys,
I would rather
Dwell upon the sweet suffering,
Always!
[Of what use is all the happiness!
All the peace! --]4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translated titles:
"Wahl" = "Choice"
"Erinnerung" = "Remembrance"

1 Lang: "good"
2 Lang (one manuscript): "Ah"; Lang (second manuscript): " Oh come, ah"
3 Lang: "now"
4 Lang: "Of what use is all the peace!"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Peter Eckermann (1792 - 1854), "Wahl", appears in Gedichte, in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-08-31
Line count: 14
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris