Seit ich liebe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Seit ich liebe
Muß ich leiden.
Eh ich liebte
Hatt' ich tausend Freuden,
Hatte Ruh!
O du mein [altes Glück]1,
[Komm, ach]2 komm zurück!
Und [doch]3 lass' ich
Alle Freuden,
Mag am süßen
Leid mich lieber weiden,
Immer zu!
[Was sollt' alle das Glück!
Alle die Ruh! -- ]4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von J.P. Eckermann, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1838, page 5. Note: [sic] for stanza 2, line 6, word 3.
1 Lang: "Glück"
2 Lang (one manuscript): "Ach"; Lang (second manuscript): "O komm, ach"
3 Lang: "nun"
4 Lang: "Was sollte all die Ruh!"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2016-08-31
Line count: 14
Word count: 48
Since I have fallen in love
Language: English  after the German (Deutsch)
Since I have fallen in love
I must suffer.
Before I fell in love
I possessed a thousand joys,
[I] had peace!
Oh you my [former good]1 fortune,
[Come, ah]2 come back!
And [yet]3 I renounce
All joys,
I would rather
Dwell upon the sweet suffering,
Always!
[Of what use is all the happiness!
All the peace! --]4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Translated titles:
"Wahl" = "Choice"
"Erinnerung" = "Remembrance"
1 Lang: "good"
2 Lang (one manuscript): "Ah"; Lang (second manuscript): " Oh come, ah"
3 Lang: "now"
4 Lang: "Of what use is all the peace!"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-08-31
Line count: 14
Word count: 58