LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Bring the bowl which you boast
Language: English 
Bring the bowl which you boast, 
Fill it up to the brim; 
’Tis to him we love most, 
And to all who love him. 
Brave gallants, stand up, 
And avaunt ye, base carles! 
Were there death in the cup, 
Here’s a health to King Charles. 

Though he wanders through dangers, 
Unaided, unknown, 
Dependent on strangers, 
Estranged from his own; 
Though ’tis under our breath, 
Amidst forfeits and perils, 
Here’s to honor and faith, 
And a health to King Charles! 

Let such honors abound 
As the time can afford, 
The knee on the ground, 
And the hand on the sword; 
But the time shall come round 
When, ’mid Lords, Dukes, and Earls, 
The loud trumpet shall sound, 
Here’s a health to King Charles!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), no title, appears in Woodstock or, The Cavalier [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eliza Flower (1803 - 1846), "A health to King Charles", published 1831? [ chorus and piano ], from Musical Illustrations of the Waverley Novels, no. 7, London : Jos. Alfred Novello [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Halfdan Kjerulf.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-12-11
Line count: 24
Word count: 122

Kavalierernes sang
Language: Danish (Dansk)  after the English 
Op, fylder Pokalen 
til bredfulde Maal;
for ham, som vi elske, 
vi drikke en Skaal.
Vor Konge det gjælder, 
vor Konga saa prud!
Om Gift var i Glasset 
vi tømte det ud!

Skjønt ene han vandrer, 
af Farer omspændt,
i fremmede Egne af 
slet Ingen kjendt,
skjønt Tungne os bindes, 
vort Hjerte dog slaar 
for Kongen saa længe 
som Verden bestaar!

Men Tiden skal komme 
da Kongen igjen 
i Høienloft stander 
iblandt sine Mænd.
Og lydt skal da raabe 
hver Ridder og Jarl: 
Et rungende Leve 
for gjæve Kong Carl!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), no title, appears in Woodstock or, The Cavalier
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Kavalierernes sang", 1848-68, published [1868] [TTBB chorus a cappella], from Album for Mandssang, no. 11, Kristiana (Oslo): Carl Warmuth [ sung text verified 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-12-11
Line count: 24
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris