by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Bring the bowl which you boast
Language: English
Bring the bowl which you boast, Fill it up to the brim; ’Tis to him we love most, And to all who love him. Brave gallants, stand up, And avaunt ye, base carles! Were there death in the cup, Here’s a health to King Charles. Though he wanders through dangers, Unaided, unknown, Dependent on strangers, Estranged from his own; Though ’tis under our breath, Amidst forfeits and perils, Here’s to honor and faith, And a health to King Charles! Let such honors abound As the time can afford, The knee on the ground, And the hand on the sword; But the time shall come round When, ’mid Lords, Dukes, and Earls, The loud trumpet shall sound, Here’s a health to King Charles!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), no title, appears in Woodstock or, The Cavalier [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eliza Flower (1803 - 1846), "A health to King Charles", published 1831? [ chorus and piano ], from Musical Illustrations of the Waverley Novels, no. 7, London : Jos. Alfred Novello [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Halfdan Kjerulf.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-12-11
Line count: 24
Word count: 122
Kavalierernes sang
Language: Danish (Dansk)  after the English
Op, fylder Pokalen til bredfulde Maal; for ham, som vi elske, vi drikke en Skaal. Vor Konge det gjælder, vor Konga saa prud! Om Gift var i Glasset vi tømte det ud! Skjønt ene han vandrer, af Farer omspændt, i fremmede Egne af slet Ingen kjendt, skjønt Tungne os bindes, vort Hjerte dog slaar for Kongen saa længe som Verden bestaar! Men Tiden skal komme da Kongen igjen i Høienloft stander iblandt sine Mænd. Og lydt skal da raabe hver Ridder og Jarl: Et rungende Leve for gjæve Kong Carl!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), no title, appears in Woodstock or, The Cavalier
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Kavalierernes sang", 1848-68, published [1868] [TTBB chorus a cappella], from Album for Mandssang, no. 11, Kristiana (Oslo): Carl Warmuth [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-12-11
Line count: 24
Word count: 90