LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gustav Pfarrius (1800 - 1884)
Translation © by Sharon Krebs

Die wilde Rose mag ich nicht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
"Die wilde Rose mag ich nicht
Mit ihren Tücken, 
Sie duftet schwach, ist blaß und sticht,
Will man sie pflücken."

Er zog aus seiner Heimath Gau 
Nach fernen Landen, 
Wo Wunderblumen himmelblau 
Und golden standen. 

"O wilde Rose, zart und blaß,
Von schwachem Hauche,
Was sucht dich denn ohn' Unterlaß  
Mein sehnend Auge?"

Und nach der Heimath zog zurück
Der Freudelose,
Da war sie seines Lebens Glück,
Die wilde Rose.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gustav Pfarrius, Die Waldlieder, Köln: Verlag der M. DuMont-Schonberg'schen Buchhandlung, 1850, page 77


Text Authorship:

  • by Gustav Pfarrius (1800 - 1884), "Die wilde Rose", appears in Waldlieder, first published 1850 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Schwalm (1845 - 1912), "Die wilde Rose mag ich nicht", op. 67 (Zwölf Lieder für 1 mittlere Stimme und Pianoforte) no. 1, published 1888 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kahnt Nachf. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-07-23
Line count: 16
Word count: 70

I do not like the wild rose
Language: English  after the German (Deutsch) 
"I do not like the wild rose
With its guiles,
It has only a weak scent, it is pale and it pricks
When one wants to pick it."

He went forth from his home county
To distant lands
Where wondrous flowers, heavenly blue
And golden, stood.

"O wild rose, delicate and pale,
With faint scent,
Why does my yearning eye
Seek you unceasingly?"

And to his homeland travelled back
The joyless man,
There she became the joy of his life,
The wild rose.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Die wilde Rose" = "The wild rose"
"Die wilde Rose mag ich nicht" = "I do not like the wild rose"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gustav Pfarrius (1800 - 1884), "Die wilde Rose", appears in Waldlieder, first published 1850
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-05-04
Line count: 16
Word count: 83

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris