LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776)
Translation © by Lau Kanen

In die Ferne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT ENG
Ihr in der Ferne
Seid mir so nah,
Seid wie die Sterne
Fern mir und nah;
 
Fühle mich liebend
Zu euch gezogen
Ach! der fernen
Bleibet gewogen.
 
Steiget hernieder,
Kehret mir wieder 
Himmlische Sterne,
Freunde der Ferne.

Text Authorship:

  • by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "In die Ferne" [ voice and piano ], in Eine musikalische Italienreise [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Op grote afstand", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Far away", copyright © 2017


Researcher for this page: Lau Kanen [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-06-08
Line count: 12
Word count: 37

Op grote afstand
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Jullie, ginds verre,
Zijn mij zo na,
Bent als de sterren
Ver en toch na;
 
‘k Voel mij in liefde
Naar je bewegen.
Ach! Blijf ver toch
Mij toegenegen.
 
Keer op je schreden,
Keer tot mij weder,
Hemelse sterren,
Vrienden van verre.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-06-08
Line count: 12
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris