LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund
Translation © by John Glenn Paton

In den Wind gesungen
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Our translations:  ENG
Wenn ich an ihren [Brüsten]1 hingesunken,
den heiligsten der Tränke tief getrunken:
Komm, Drache Tod, lass mit dem letzten Hauch
uns in die Luft vergeh’n wie blauer Rauch.
Und lass uns noch nach hunderttausend Jahren
vereint als Sturmwind durch die Lüfte fahren.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Liebermann 

View original text (without footnotes)
1 Liebermann: "an deinem Munde"

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, "In den Wind gesungen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li Hongzhang (1823 - 1901) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Rolf Liebermann (1910 - 1999), "In den Wind gesungen", 1945, from Chinesische Liebeslieder, no. 3. [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "Sung into the wind", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-02-26
Line count: 6
Word count: 43

Sung into the wind
Language: English  after the German (Deutsch) 
When I, lowered to her [breasts]1,
have drunk deeply of the holiest of drinks:
Come, Dragon Death!  With our last breath
let us blow away in the air like blue smoke.
And let us still after a hundred thousand years
fly together through the air as a storm wind.

View original text (without footnotes)
1 Liebermann: "mouth"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, "In den Wind gesungen"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li Hongzhang (1823 - 1901) [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-02-26
Line count: 6
Word count: 51

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris