LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)

Le matin de notre première
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية) 
Le matin de notre première
rencontre, c'est la main droite
de ma bien-aimée qui m'a envoyé, 
dans un salut gracieux, son cœur et sa bouche. 
Le soir de notre première rencontre, 
c'est la main gauche de ma bien-aimée 
qui a ouvert sa robe, afin que
mes baisers se posent sur ses seins.
Aussi, et pour tout ce que je leur
dois encore, chanterai-je les mains de ma bien-aimée...
Douleur ! ô douleur ! pourquoi te réveilles-tu ? 
Amis, pardonnez-moi de renoncer à écrire ce poème ! 
J'avais oublié que ma bien-aimée est partie, 
et qu'il me serait impossible 
de me rappeler autre chose que ses
mains sur ses yeux en larmes. 

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des Caresses, 73e édition, Paris : L'édition d'art H. Piazza, 1921, p.131


Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Ses mains", written 1911?, appears in Le jardin des caresses, no. 136, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Piero Coppola (1888 - 1971), "Ses mains", published 1924 [ voice and piano or orchestra ], from Dix Poèmes Arabes extraits du Jardin des caresses de Franz Toussaint, no. 5, Paris : Ricordi [sung text not yet checked]
  • by Alfred Cozanet (1870 - 1938), as Jean d'Udine, "Les mains", published 1929 [ high voice and piano ], from Sept poèmes arabes extraits du Jardin des Caresses de Franz Toussaint, no. 6, Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 16
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris