LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Emilio Ballagas (1908 - 1954)
Translation

Dórmiti, mi nengre
Language: Spanish (Español) 
Dórmiti, mi nengre,
dórmiti, ningrito.
Caimito y merengue,
merengue y caimito.

Dórmiti, mi nengre,
mi nengre bonito.
¡Diente de merengue,
bemba de caimito!

Cuando tú sea glandi
va a sé bosiador…
Nengre de mi vida,
nengre de mi amor…

(Mi chiviricoqui,
chiviricocó…
¡Yo gualda pa ti
tajá de melón!)

Si no calla bemba
y no limpia moco,
le va’abrí la puetta
a Visente e’loco.

Si no calla bemba
te va’da e’gran sutto.
Te va’a llevá e’loco
dentro su macuto.

Ne la mata’e güira
te ñama sijú.
Condío en la puetta
etá e’tatajú…

Drómiti mi nengre,
cara’e bosiador,
nengre de mi vida,
nengre de mi amor.

Mi chiviricoco,
chiviricoquito…
Caimito y merengue,
merengue y caimito.

A’ora yo te acuetta
’la maca e papito
y te mese suave…
Du’ce…, depasito…

y mata la pugga
y epanta moquito
pa que due’ma bien
mi nengre bonito.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. Bor 

M. Bor sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Emilio Ballagas (1908 - 1954), "Canción de cuna para dormir a un negrito", appears in Cuaderno de poesía negra, La Habana: Santa Clara ; written in an Afro-Cuban dialect or accent, first published 1934 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modesta Bor (1926 - 1998), "Canción de cuna para dormir un negrito", 1965, published 1979, stanzas 1-3 [ low voice and piano ], from Tríptico sobre poesía cubana : para canto y piano, no. 2, Ediciones del Instituto Vicente Emilio Sojo [sung text checked 1 time]
  • by Xavier Montsalvatge (1912 - 2002), "Nana", 1945, published 1946 [ soprano and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-09-22
Line count: 44
Word count: 142

Duérmete mi negro
Language: Spanish (Español)  after the Spanish (Español) 
Duérmete mi negro,
duérmete negrito.
Caimito y merengue,
merengue y caimito.

Duérmete mi negro,
mi negro bonito.
¡Dientes de merengue,
bemba de caimito!

Cuando tú seas grande
vas a ser boxeador…
Negro de mi vida,
negro de mi amor…

Mi chiviricoqui,
chiviricocó... (cute names)
¡Yo guardo para ti,
una tajada de melón!)

Si no callas la bemba
y no limpias tus mocos,
Le voy a abrir la puerta
a Vicente El Loco.

Si no callas la bemba
te va a dar el gran susto.
Te va a llevar el Loco
dentro de su macuto.

En la mata de güira
te llama el sijú.
Escondido en la puerta
está el papá Judas…

Duérmete mi negro,
cara de boxeador,
Negro de mi vida,
negro de mi amor.

Mi chiviricoqui,
chiviricocó...
Caimito y merengue,
merengue y caimito.

Ahora yo te acuesto
en la hamaca de papito
Y te meceré suave…
dulce…, despacito…

Y mataré la pulga
y espantaré el mosquito
Para que duerma bien
mi negro bonito. 

About the headline (FAQ)

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in Spanish (Español) by Emilio Ballagas (1908 - 1954), "Canción de cuna para dormir a un negrito", appears in Cuaderno de poesía negra, La Habana: Santa Clara ; written in an Afro-Cuban dialect or accent, first published 1934
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-09-22
Line count: 44
Word count: 164

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris