LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Johann Winkler

Schnadahüpferl
Language: Bavarian (Boarisch) 
Our translations:  ENG
Dass's im Wald finsta is,
des macha d'Bam.
Dass mi ma Schatz net mag,
des glob i kam.
Mei Schatzerl hosst Nannerl,
hat schneeweiße Zanhnerl,
hat a Grüberl im Koi,
drum g'fallts ma so woi.

I bin halt von Müncha,
wo d'Sonn so schön scheint;
mei Schatz is ma liaba
als all moane Freund.
Mei Schatzerl hosst Nannerl etc.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Schnadahüpferl", op. 6 (Sechs deutsche Lieder für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1831 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Winkler) , "Harvest dance song", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-10-29
Line count: 13
Word count: 59

Harvest dance song
Language: English  after the Bavarian (Boarisch) 
For the darkness in the forest
the trees are to be blamed.
That my lassie doesn't like me
I find hard to believe.
My lassie's name is Ann,
she has teeth as white as snow,
she has a dimple on the chin,
that's why I like her so much.

I come from Munich
where the sun shines so fair;
I like my lassie more
than all my friends.
My lassie's name is Ann etc.

Text Authorship:

  • Translation from Bavarian (Boarisch) to English copyright © 2020 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Bavarian (Boarisch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-29
Line count: 13
Word count: 74

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris