LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Giulio Strozzi (1583 - 1660)
Translation © by Susana Martin Dudoignon

Le Tre Gratie à Venere
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE SPA
Bella madre d'amore
anco non ti ramembra
che nuda havesti di bellezze il grido
In sul Troiano lido
dal giudice Pastore
onde se nuda piaci
in sin à gl'occhi de Bifolchi Idei
vanarella che sei
Perche vuoi tu con tanti adobbi e tanti
ricoprirti a gl'Amanti
O vesti le tue Gratie e i nudi Amori
ò getta ancor tu fuori
gl'Arnesi I manti e i Veli
Di quelle care membra
nulla si celi
Tu ridi e non rispondi
Ah tu le copri si tu le nascondi
Che sai ch'inuoglia più che più s'apprezza
la negata bellezza.

Text Authorship:

  • by Giulio Strozzi (1583 - 1660) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Le Tre Gratie à Venere", op. 1 no. 4, published 1644 [ vocal trio for 3 sopranos and continuo ], from Il Primo Libro de Madrigali; a due, tre, quattro, e cinque voce, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les trois Grâces à Vénus", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , "Las tres gracias de Venus", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-27
Line count: 19
Word count: 96

Las tres gracias de Venus
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
Bella madre de Amor,
¿acaso no recuerdas 
que estando desnuda te llevaste el premio a la belleza
en las playas troyanas,
en el Juicio del Pastor?
Así pues, si desnuda gustaste,
a los ojos de los pastores del monte Ida,
vanidosa como eres, 
¿por qué quieres con tantos y tantos adornos
cubrirte de nuevo ante tus amantes?
¡Viste a tus gracias y a los desnudos cupidos,
o despréndete tú también 
de bandas, mantos y velos!
¡De la visión de estos queridos miembros
que nada, nada se prive!
Pero ¿ríes y no respondes?
¡Ay, tú los cubres, sí, tú los escondes,
pues sabes que más se desea, más se aprecia
la belleza que se oculta.

Translator's note for line 5: En el juicio de Paris, que fue pastor.


Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2021 by Susana Martin Dudoignon, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Giulio Strozzi (1583 - 1660)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-07-12
Line count: 19
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris