LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Adolf Heyduk (1835 - 1923)
Translation Singable translation by Constance Bache (1846 - 1903)

Na lapačky přišli páni
Language: Czech (Čeština) 
Na lapačky přišli páni,
ukryju se ruče v stráni,
však cigána za vojáka
zlaťák s vínem nevyláká.

Volné rád mám živobytí
za svobodu toužím mříti,
ne za vůdce, jenž se skrývá,
když zaň žebrák krev vylívá.

Ať jde jenom vůdce s pány, 
kabátek-li premovaný,
a zář hvězdná z porty zlatné,
nepřátelům žíly zatne.

Text Authorship:

  • by Adolf Heyduk (1835 - 1923) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vítězslav Augustín Rudolf Novák (1870 - 1949), "Na lapačky přišli páni", op. 14 no. 2 [ voice and piano ], from Cigánské melodie, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache)


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-10-24
Line count: 12
Word count: 53

For the war recruits are bidden
Language: English  after the Czech (Čeština) 
For the war recruits are bidden,
but among the trees I'm hidden.
We come not at your inviting,
soldiers for their conqueror fighting!

Not for those who slaves would make us,
who to war by force would take us;
not for tyrants will we perish,
freedom is the dream we cherish!

Hear it then, ye kingly powers,
servitude shall ne'er be ours,
gipsies are your subjects never;
free in life and death forever!

About the headline (FAQ)

From the Novák score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Constance Bache (1846 - 1903)

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) by Adolf Heyduk (1835 - 1923)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-10-24
Line count: 12
Word count: 73

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris