LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Víctor Orban (1868 - 1946)
Translation © by Peter Low

Crépuscule
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Enfin voici le soir charmant paisible et bleu,
Celui qui réconforte et qui console un peu.
Parmi l’air immobile un parfum très léger
Se répand tout à coup et semble voltiger:
 
Ou dirait une odeur d’oliban et de roses
Qui trouble et puis endort les êtres et les choses.
Et partout il se fait un grand recueillement
Le jour pesant d’ennui se meurt si lentement
 
Qu’on est las d’espérer le lever de la lune.
C’est une heure bien douce et je n’en sais aucune
Qui nous pénètre autant de grandeur, de bonté,
Et de tendre pitié pour notre humanité.

Text Authorship:

  • by Víctor Orban (1868 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mathieu Crickboom (1871 - 1947), "Crépuscule", op. 12 (Dix Mélodies pour chant et piano) no. 3 (1908) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "Dusk", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Peter Low [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-11-24
Line count: 12
Word count: 99

Dusk
Language: English  after the French (Français) 
At last it is evening, peaceful and blue,
the comforting time which brings some consolation.
In the still air a very faint perfume
spreads out suddenly and seems to flutter:
 
it is like a smell of olibanum and roses
that troubles and then calms all beings and things.
And everywhere there is a great meditation.
The day, heavy with boredom, dies so slowly
 
that one is weary of hoping for the moonrise.
It's a very sweet moment - I know of no other
that fills us so much with grandeur, with goodness,
and with tender pity for humanity.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2021 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Víctor Orban (1868 - 1946)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-11-24
Line count: 12
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris