LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hans Georg Møller
Translation © by Philip Schäfer

Da sagde Herborg
Language: Danish (Dansk)  after the Old Norse (Fornnorræna) 
Our translations:  ENG FRE
Da sagde Herborg, Hunelands Dronning:
"Jeg har en haardere Harm at fortælle.
Fjernt i Sønden mine syv Sønner
faldt paa Val med deres Fader.
Med Fader og Moder og fire Brødre
leged Vinden paa Havets Vove;
Bølgen slog
mod Skibets Planker.
Selv skulde jeg dem smykke,
selv dem begrave,
og selv for deres Helfart sørge.
Alt det jeg led i et eneste Aar,
og Ingen talte et Ord til Trøst."
Dog kunde Gudrun ikke græde;
saa mod var hun i Hu over den døde Mand,
saa fuld af Smerte
ved Fyrstens Ligfærd.

Text Authorship:

  • by Hans Georg Møller  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Old Norse (Fornnorræna) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Da sagde Herborg", 1871, published 1871 [ voice and piano ], from Gudruns Sorg: Sange til text af Den ældre Edda, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Philip Schäfer) , "Thus said Herborg, queen of Huneland", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Alors Herborg, la reine du Huneland parla ainsi", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Philip Schäfer

This text was added to the website: 2023-10-01
Line count: 17
Word count: 92

Thus said Herborg, queen of Huneland
Language: English  after the Danish (Dansk) 
Thus said Herborg, queen of Huneland:
"I have still much harder sorrow to tell.
Far in the South my seven sons
Died in the battlefield with their father.
My father and my mother and my four brothers
Fell victim to the wind on the waves of the water;
The breakers stroke
against the ship's planks.
I had to adorn him myself,
To bury him myself,
And to mourn for my kin myself.
This all I sustained in a summer,
And no one spoke a word of comfort to me."
But Gudrun did not know a tear;
Her mind was so grieved over her husband's death,
So full of grief
About the prince's dead body.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to English copyright © 2004 by Philip Schäfer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Philip Schäfer.  Contact: schaeferp (AT) freenet (DOT) de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Hans Georg Møller
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Old Norse (Fornnorræna) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-10-01
Line count: 17
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris