Submissions by Schäfer, Philip ( 16 items: 10 texts and 6 translations )
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal. Contact: <schaeferp (AT) freenet (DOT) de>Translations of entire song cycles (alphabetic order):
- Gudruns Sorg: Sange til text af Den ældre Edda: The sorrow of Gudrun
Texts and Translations
- Saa var min Sigurd; title: "Saa var min Sigurd"
- So was my Sigurd; title: "So was my Sigurd" [translation]
- Hos sad Jarlers ædle Hustruer; title: "Hos sad Jarlers ædle Hustruer"
- The earl's noble wives came; title: "The earl's noble wives came" [translation]
- Da sagde Herborg, Hunelands Dronning; title: "Da sagde Herborg"
- Thus said Herborg, queen of Huneland; title: "Thus said Herborg, queen of Huneland" [translation]
- Da sagde Gullrønd, Gjukes Datter; title: "Da sagde Gullrønd, Gjukes Datter"
- Thus said Gullrønd, the daughter of Gjuke; title: "Thus said Gullrønd, the daughter of Gjuke" [translation]
- Engang Gudrun end ham skued; title: "Engang Gudrun end ham skued"
- All at once Gudrun looked up; title: "All at once Gudrun looked up" [translation]
- Klang und Glanz des Tages schied; title: "Doppelständchen"
- Schwül wird diese Nacht. Am Himmelsbogen; title: "Liebeszauber"
- Nun gnade dir Gott, du belagerte Schaar!; title: "Schön Ellen"
- Dengang var Gudrun beredt til Døden; title: "Dengang var Gudron beredt til Døden"
- Mentre l'erbetta; title: "Pulcinella"
- Once Gudrun was ready for death; title: "Once Gudrun was ready for death" [translation]