LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)

Der skulde to Søstre til Kilden gaa
Language: Danish (Dansk)  after the Old French (Ancien français) 
Der skulde to Søstre til Kilden gaa,
Og Gai tog Krukken at bære paa,
Imens Oriour paa Blomsterne saa.
        Det lufter i Løv, det suser i Træer,
        Og nu vil jeg kysse min Hjertenskjær!

Fra Klosteret kom den lille Gerard;
Han kyssede Gai, som Vandkrukken bar,
Og strax fik han elleve Kys til Svar.
        Det lufter i Løv, o. s. v.

»Gaa hjem, Oriour, saa stærkt, som Du kan!
»De vente hjemme paa Krukken med Vand,
»Men jeg vil tage Gerard til Mand!«
        Det lufter i Løv, o. s. v.

Helt smaa var de Skridt, Oriour hun tog,
Saa saare hun græd, sine Hænder hun slog:
»»Skam faa Du, Søster, at hjem Du mig jog!««
        Det lufter i Løv, o. s. v.

»»Du gaaer med Gerard, og vel jeg det seer,
»»Han kyssede én Gang, han kyssede fler,
»»Det troer jeg: Du kommer vist aldrig mer!««
        Det lufter i Løv, o. s. v.

Gerard og Gai blev hinanden tro,
De gik til hans Farmoder begge to,
Hun lod deres Bryllup med Ære bo.
        Det lufter i Løv, det suser i Træer,
        Og nu vil jeg kysse min Hjertenskjær!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Thor Lange, Fra fremmede Lande, Gyldendalske Boghandel, Kbh., 1876, pp. 35–36.


Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "Romance", subtitle: "Gammelfransk", appears in Fra fremmede Lande, in Folkesange [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Old French (Ancien français) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Tekla Griebel-Wandall (1866 - 1940), "Der skulde to Søstre til Kilden gaa" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Gammel fransk Romance", published 1875 [ voice and piano ], from Digte fra Middelalderen = Mittelalterische Romanzen, no. 2 [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-10-05
Line count: 26
Word count: 188

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris