LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Laura Prichard

Loosin yelav
Language: Armenian (հայերեն) 
Our translations:  ENG
Լուսին ելավ էն սարից
Սարի բարձր գագաթից
Շեկլիկ - մեկլիկ երեսով
Փռվեց գետնին լուսնի ծով

Ջան այն լուսնին, ջան քո լուսին
Ջան քո կլոր շեկ երեսին

Խավարն արդեն չքացավ
Ու էլ գետնին չքացավ
Լուսնի լույսով հալածված
Մութ ամպերի մեջ մնաց

Ջան այն լուսնին, ջան քո լուսին
Ջան քո կլոր շեկ երեսին

Copied from hy.wikisource.org

Note: the following transliteration appears in Berio's score:

Loosin yelav en sareetz
saree partzaer gadareetz
shegleeg megleeg yeresov
paervetz kedneen loosnidzov

Jan ain loosin Jan ko loosin
Jan ko gaelor sheg yereseen

xavarn arten tchaekatzav
oo el kedneen tchaegatzav
loosni loosov halatzvadz
moot amberi metch maenadz

Jan ain loosin Jan ko loosin
Jan ko gaelor sheg yereseen


Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Luciano Berio (1925 - 2003), "Loosin yelav", 1964, from Folk Songs, no. 3, note: arranged for Cathy Berberian  [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "The moon rose", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Jeroen Scholten , Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50

The moon rose
Language: English  after the Armenian (հայերեն) 
The moon rose from behind the mountain,
High up the mountain, from over the summit
Dark blonde - its singular face
beamed out over the whole world.

Greetings, dear moon with your dear moonlight
and your round, bright face!

The darkness did not fade
nor did it disperse or burn off;
the moonlight chased it
among the dark clouds.

Greetings, dear moon with your dear moonlight
and your round, bright face!

Translator's note for the word "Greetings", appearing in stanzas 2 and 4: "ջան" [jan] is an exclamation of joy or pleasure, like “Cheers!” or “Oh my dear one!”


Text Authorship:

  • Translation from Armenian (հայերեն) to English copyright © 2024 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Armenian (հայերեն) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-04-11
Line count: 12
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris