LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair
Translation © by Georg Gädker

Le Couteau
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
J'ai un couteau dans l' cœur
-- Une belle, une belle l'a planté --
J'ai un couteau dans l' cœur
Et ne peux pas l'ôter.

C' couteau, c'est l'amour d'elle
-- Une belle, une belle l'a planté --
Tout mon cœur sortirait
Avec tout mon regret.

Il y faut un baiser.
-- Une belle, une belle l'a planté --
Un baiser sur le cœur
Mais ell' ne veut l' donner.

Couteau, reste en mon cœur
Si la plus belle t'y a planté !
J' veux bien me mourir d'elle
Mais j' veux pas l'oublier !

Confirmed with Camille Mauclair, Le Sang parle. Poèmes, Paris, Maison du Livre, 1904, pages 209-210.

Note: the punctuation in Boulanger's score is slightly different, and is as follows:
1. There is a period at the end of stanza 1, line 2; stanza 2, line 2; stanza 3 line 2; and stanza 4 line 4.
2. There is a comma at the end of stanza 2, line 1; stanza 3, line 1; and stanza 4, line 3.


Text Authorship:

  • by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair, "Le Couteau", subtitle: "(Populaire)", written 1904, appears in Le Sang parle, in 3. Lieds, no. 24, Paris, Éd. Maison du Livre, first published 1904 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nadia Boulanger (1887 - 1979), "Le Couteau", published 1922 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The knife", copyright © 2022
  • GER German (Deutsch) (Georg Gädker) , "Das Messer", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Georg Gädker

This text was added to the website: 2007-08-18
Line count: 16
Word count: 87

Das Messer
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Ich habe ein Messer im Herzen
Eine Schöne, eine Schöne hat es hineingestoßen.
Ich habe ein Messer in meinem Herzen
Und kann es nicht herausziehen.

Dieses Messer, das ist ihre Liebe,
Eine Schöne, eine Schöne hat es hineingestoßen.
Mein ganzes Herz würde herausbrechen
Mit all meiner Reue.

Es braucht einen Kuss.
Eine Schöne, eine Schöne hat es hineingestoßen.
Ein Kuss auf das Herz
Aber sie will ihn nicht geben.

Messer, bleib in meinem Herzen
Wenn die Schönste dich dort hineingestoßen hat!
Ich will gerne an ihr sterben,
Aber ich will sie nicht vergessen.

Note: the punctuation here follows Boulanger's version.


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2024 by Georg Gädker, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair, "Le Couteau", subtitle: "(Populaire)", written 1904, appears in Le Sang parle, in 3. Lieds, no. 24, Paris, Éd. Maison du Livre, first published 1904
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-09-20
Line count: 16
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris