by Ryōzen Hōshi
Translation by Anonymous / Unidentified Author
さびしさに/ 宿を立ちいでて
Language: Japanese (日本語)
さびしさに 宿を立ちいでて ながむれば いづずこも同じ 秋の夕ゆうぐれ
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Ryōzen Hōshi , no title, appears in 百人一首 (Hyakunin Isshu), no. 70 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alexandre Tansman.
- Also set in Polish (Polski), a translation by Remigiusz Kwiatkowski (1884 - 1961) , appears in Chiakunin-izszu - antologia japońska, Kraków, Museion, first published 1913 ; composed by Alexandre Tansman.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-03-01
Line count: 5
Word count: 5
Bonja Rjosen
Language: French (Français)  after the Japanese (日本語)
Mon cœur est plein d’angoisse, je suis allé dans les champs. Pâle s’annonce l’automne. Comme un fantôme elle se glisse et porte ses douleurs funéraires.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ryōzen Hōshi , no title, appears in 百人一首 (Hyakunin Isshu), no. 70
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexandre Tansman (1897 - 1986), "Bonja Rjosen", 1918 [ soprano and piano or orchestra ], from Huit mélodies japanaises Kai-Kai = 8 Japanese Songs for Soprano and Orchestra, no. 8, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-03-01
Line count: 5
Word count: 25