LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,650)
  • Text Authors (20,493)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Augusta Mary Anne Holmès (1847 - 1903)
Translation © by Amy Pfrimmer

L'heure rose
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
C'est l'heure rose
Où la rosée arrose
Le calice entr'ouvert
de la Rose,
Au corset vert.

L'heure du songe
Dont le divin mensonge
Sous ta paupière d'or
Se prolonge,
Troublant encor !

L'heure bénie
Où l'âme, à l'âme unie,
Renaît de sa langueur infinie
Sous l'aube en fleur.

L'heure d'être ivre,
Et d'aimer et de vivre,
L'heure du réveil
Qui nous livre au Dieu Soleil !

O mon délire !
Entends-tu cette Lyre
Tendre comme ta voix,
Qui soupire qui soupire fond des bois ?

C'est la Jeunesse
Qui nous hâte et nous presse
Vers les sentiers fleuris,
O Maîtresse, Du Paradis !

C'est la Jeunesse
Qui nous hâte et nous presse
Vers les sentiers fleuris,
O Maîtresse, O Maîtresse, Du Paradis !

Text Authorship:

  • by Augusta Mary Anne Holmès (1847 - 1903)

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Augusta Mary Anne Holmès (1847 - 1903), "L'heure rose", published 1900 [ voice and piano ], from Les heures, no. 1, Paris : Heugel & Cie. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Amy Pfrimmer) , "The Rose-Hued Hour", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-05-06
Line count: 30
Word count: 117

The Rose‑Hued Hour
Language: English  after the French (Français) 
This is the rose-hued hour
When the dew sprinkles
The half-opened blossom
Of the Rose,
In its green bodice.
 
The hour of dreams
Whose divine deceit
Beneath the eye of your golden watch
Lingers,
Still unsettling!
 
The blessed hour
When a soul, united with another,
Is reborn from its infinite languor
Beneath the budding dawn.
 
The hour to be intoxicated,
And to love and to live,
The hour of awakening
That delivers us to the Sun God!
 
O I am enraptured!
Do you hear this lyre
As tender as your voice,
That sighs and sighs again from the depths of the woods?
 
It is Youth
That hurries us and urges us on
Towards the flowery paths,
O Mistress, of Paradise!
 
It is Youth
That hurries us and urges us on
Towards the flowery paths,
O Mistress, O Mistress, of Paradise!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Augusta Mary Anne Holmès (1847 - 1903)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-12
Line count: 30
Word count: 140

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris