LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Amaru (flourished between the 6th and 8th centuries)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)

Die Verschmähte
Language: German (Deutsch)  after the Sanskrit (संस्कृतम्) 
Our translations:  ENG
Sie hatte schüchtern zu ihm aufgesehen;
Dann hatte sie mit flehender Gebärde
Die Hände ihm geboten. Endlich aber
Hat sie an seine Schärpe sich geklammert
Und hat ihn frei und ohne Falsch umarmt.

Er aber, dessen Herz verhärtet war,
Wies alle ihre Liebe kalt zurück
Und ging hinweg. Da hat sie still dem Leben,
Doch ihrer Liebe nimmermehr, entsagt.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Verschmähte", appears in Der indische Harfe, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Amaru (flourished between the 6th and 8th centuries), appears in अमरुशतक (Amaruśataka) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Die Verschmähte", op. 27 (Twelve songs: for soprano and piano) no. 5 (1937/8), published c1978 [ soprano and piano ], Hillsdale, N.Y. : Mobart Music Publications,, also set in English [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Maurice Wright (b. 1949) , "The rejected", copyright © ; composed by Alexander Zemlinsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "The rejected one", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 9
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris