by Kuthayyir ʻAzzah ibn ʻAbd al-Raḥmān (c643 - 723)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Verlassen
Language: German (Deutsch)  after the Arabic (العربية)
Du hast in deine Arme mich gelockt Mit Worten, so beredt, daß scheue Gemsen Aus Felsenhöhn herabgestiegen wären. Dann, als du meiner Herr geworden warst, Gingst du hinweg. Nun ist mein Herz voll Gram, Und alle Lust schwand in die tiefste Nacht.
Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig : Inselverlag, 1920
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Verlassen", appears in Arabische Nächte [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Kuthayyir ʻAzzah ibn ʻAbd al-Raḥmān (c643 - 723) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rikard Schwarz (1897 - 1941), "Verlassen" [ voice and piano ], from Arapske nocí, no. 2, also set in Croatian (Hrvatski) [sung text not yet checked]
- by Grete von Zieritz (1899 - 2001), "Verlassen", op. 79 no. 7 (1941-1944) [ baritone and piano ], from Arabische Gesänge , no. 7 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Croatian (Hrvatski), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Rikard Schwarz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-07-12
Line count: 6
Word count: 42