LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971)

夏日山中
Language: Chinese (中文) 
懶搖白羽扇,
裸體青林中。
拖巾挂石壁。
露頂灑松風。

Text Authorship:

  • by Li-Tai-Po (701 - 762), "夏日山中" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971) , first published 1922 ; composed by Sadie Harrison, Constant Lambert.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Fang-Yu Lin

This text was added to the website: 2008-05-26
Line count: 4
Word count: 4

Naked I lie in the green forest of...
Language: English  after the Chinese (中文) 
Naked I lie in the green forest of summer...
Too lazy to wave my white-feathered fan.
I hang my cap on a crag, and bare my head 
To the wind that comes blowing through the pine trees.

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "夏日山中"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sadie Harrison (b. 1965), "A day: Summer", 2005 [ voice and piano ], from With what do winter's summers sing?, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Constant Lambert (1905 - 1951), "A Summer Day", 1926, published 1927 [ voice and piano ], from Eight Poems of Li-Po, no. 1 [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Peter Donderwinkel

This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 4
Word count: 37

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris