LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Eight Poems of Li-Po

by Constant Lambert (1905 - 1951)

1. A Summer Day
 (Sung text)

Language: English 
Naked I lie in the green forest of summer...
Too lazy to wave my white-feathered fan.
I hang my cap on a crag, and bare my head 
To the wind that comes blowing through the pine trees.

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "夏日山中"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Peter Donderwinkel

2. Nocturne
 (Sung text)

Language: English 
Blue water ... a clear moon ...
In the moonlight the white herons are flying.
Listen! Do you hear the girls who gather water chestnuts?
They are going home in the night, singing.

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "秋浦歌"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Research team for this page: Peter Donderwinkel , Joost van der Linden [Guest Editor]

3. With a man of leisure
 (Sung text)

Language: English 
Yonder the mountain flowers are out. We drink together, you and I.
One more cup - one more cup - still one more cup!
Now I am drunk and drowsy, you had better go;
But come to-morrow morning, if you will, with the harp!

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "山中與幽人對酌"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Peter Donderwinkel

4. Lines written in autumn
 (Sung text)

Language: English 
Cool is the autumn wind, clear the autumn moon,
The blown leaves heap up and scatter again;
A raven, cold-stricken, starts from his roost.
Where are you, beloved? - When shall I see you once more?
Ah, how my heart aches to-night - this hour!

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), "Lines", appears in Li Po, the Chinese poet, done into English verse, first published 1922

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "三五七言(秋風詞)"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Peter Donderwinkel

5. The ruin of the Ku‑Su Palace
 (Sung text)

Language: English 
In the deserted garden among the crumbling walls
The willows show green again,
While the sweet notes of the waternut song
Seem to lament the spring.
Nothing remains but the moon above the river
The moon that once shone on the fair faces
That smiled in the king's palace of Wu.

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "苏台览古"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Fan Yang

6. The intruder
 (Sung text)

Language: English 
The grass of Yen is growing green and long
While in Chin the leafy mulberry branches hang low.
Even now when my longing heart is breaking,
Are you thinking, my dear, of coming back to me?
O wind of spring, you are a stranger,
Why do you enter through the silken curtains of my bower?

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "春思"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Fan Yang

7. On the city street
 (Sung text)

Language: English 
They meet in the pink dust of the city street.
He raises his gold crop high in salute.
“Lady,” says he, “where do you live?
There are ten thousand houses among the drooping willow trees.”

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "相逢行"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Fan Yang

8. The Long‑Departed Lover
 (Sung text)

Language: English 
Fair one, when you were here, I filled the house with flowers.
Fair one, now you are gone — only an empty couch is left.
On the couch the embroidered quilt is rolled up; I cannot sleep.
It is three years since you went. The perfume you left behind haunts me still.
The perfume floats about me forever, 
But where are you, Beloved?
I sigh — the yellow leaves fall from the branch,
I weep — the dew twinkles white on the green mosses.

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), "The Long-Departed Lover"

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), no title, appears in 寄遠 (To Send Far Away), no. 11
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Martin Jahn
Total word count: 378
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris